[Das Journal] [Kurzgedicht der Woche] [Archiv] [Maghrebinische Gedichte] [Sperling] [Texte] [Impressum] [News] [Links]
ECO DEL RELOJ
Me senté en un claro del tiempo. Era un remanso de silencio, de un blanco silencio.
Anillo formidable, donde los luceros chocaban con los doce flotantes números negros.
Federico Garcia Lorca
Aus: Der Wald der Uhren (La selva de los relojes). In: Federico García Lorca: Obras Completas I (Poesía). Edición de Miguel García-Posada. Barcelona 1996, S. 228 - 229.
|
ECHO DER UHR
Ich setzte mich auf eine Lichtung der Zeit. Sie war eine Bucht des Schweigens, eines weißen Schweigens.
Unermesslicher Ring, worin die Gestirne zusammenprallten mit den zwölf schwimmenden, schwarzen Zahlen.
Übersetzung: Hubertus Thum.
|