[Das Journal]  [Kurzgedicht der Woche]  [Archiv]  [Maghrebinische Gedichte]  [Sperling]  [Texte]  [Impressum]  [News]  [Links]

 

PROJEKT SPERLING  Nr. 46 - 13. Dezember 2007:  EIN  AUGENBLICK  DER  FREIHEIT

|

 

 

 

 

Blendendes Licht -

das Meer fliegt zum Himmel auf

als weißer Schrei

 

 

 

 

Arno Herrmann

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.......................................................................................................................................................................

 

 

How do you know but ev’ry Bird that cuts the airy way,

Is an immense world of delight, clos’d by your senses five?

 

 

William Blake

 

 

.......................................................................................................................................................................

 

 

Anmerkungen

 

Arno Herrmann, geboren 1958, widmet sich seit 2002 intensiv dem Haiku. Als Maler hat er bemerkenswerte Aquarelle geschaffen. Arbeiten aus seiner Feder erschienen in den Ausgaben 28 und 33; dort finden sich nähere Angaben zur Person. In Dichtung und Prosa wird die sprachlich ausgedrückte Verschmelzung mehrerer Sinneseindrücke, wie sie sich beispielhaft im „weißen Schrei“ manifestiert, als Synästhesie bezeichnet. Vor allem Romantik und Symbolismus, aber auch das klassische und das moderne Haiku, haben gelegentlich auf dieses eindrucksvolle Gestaltungsmittel zurückgegriffen. Dabei entstehen oft unwirkliche Sprachbilder und Stimmungen von hohem Reiz. Darüber hinaus ist Synästhesie als menschliches Wahrnehmungsphänomen bekannt, etwa durch das Auftreten von Farbempfindungen beim Hören von Musik. Erstveröffentlichung mit freundlicher Genehmigung von Arno Herrmann, Trier.

 

William Blake (1757 – 1827), Zeitgenosse Goethes und Turners, Dichter, Maler und Kupferstecher, ist eine der außergewöhnlichsten Erscheinungen der Kunst- und Literaturgeschichte. Seine prophetisch-visionären Gedichte, Zeichnungen, Bilder und nicht zuletzt die von ihm selbst in kleiner Auflage hergestellten illuminierten Bücher finden seit ihrer Wiederentdeckung, besonders durch W. B. Yeats, weltweit Beachtung. Eine faszinierende Auswahl des malerischen und grafischen Werkes wird als ständige Ausstellung in der Tate Gallery (Tate Britain) in London gezeigt. Zitiert nach Mary Lynn Johnson und John E. Grant: Blake’s Poetry and Designs. New York und London 1979, S. 88 (aus: The Marriage of Heaven and Hell, ca. 1790). Die deutsche Übersetzung des Zitats findet sich bei Walter Wilhelm: William Blake. Werke. Berlin 1958, S. 267.  

 

 

 

 

PROJEKT SPERLING  Nr. 46 - 13. Dezember 2007:  EIN  AUGENBLICK  DER  FREIHEIT

|